今日、職場のAさんのPC画面をふと見てみると、
「新作DVDが入荷しました!」
と書いている訳ですよ。 なんてこった。 反射的に、その日本語はおかしいでしょう、と突っ込んだところバトルに発展。
Aさんの主張:
「新作DVDが入荷しました」
私の主張:
「新作DVDを入荷しました」
または
「新作DVDが入荷されました」
お互い、相手の表現が「気持ち悪い」ということで、一歩もひきません。 そこで、Google先生に聞いてみることにしました。
| DVDが入荷しました | 541件 |
| DVDを入荷しました | 1,760件 |
| DVDが入荷されました | 1,810件 |
私、一歩リードです。 しかし、
| が入荷しました | 935,000件 |
| を入荷しました | 107,000件 |
| が入荷されました | 12,000件 |
今度は圧倒的にAさん有利です。
しばらくバトった結果、
- どちらの表現もあるようだ。
- しかし今の私たちの様に、どちらの文を書いたとしても、「気持ち悪い」と感じる人がいるだろう。
- だったら使うのやめた方が無難。
ということで、別の表現に置き換えました。
自分の言語感覚を疑うとともに、やっぱり文章は難しいなぁと思うのでした。


